it seems that cuaron try to reflect the fact that they are tenegers now, and thus make the film more enjoyable for a bit older audience, with the blessings from the writer.
i found sort of an interview but its in spanish
http://www.t1msn.com.mx/entretenimiento/cine/art045entcinpottermexicano/ so ill try to translate the most relevant, sorry if my tranlation its not that good, but at least ill give it a try
Esta complejidad de los personajes era necesaria, señaló el director mexicano, ya que Harry Potter y sus amigos tienen alrededor de 13 años, abandonaron la simplicidad de la niñez y afrontan ahora las complejidades de la pubertad.
it was a necesary complexity of the characters, points the mexican director, since harry potter and his friends are about 13 years old, they have left behind the simplicity of childhood, and now are facing the complexitys of puberty
"Manteniendo la fidelidad al espíritu del libro, traté de mostrar, además de la aventura, el humor y la magia que hay en las novelas de Harry Potter, ese difícil camino que emprende un niño cuando comienza a ser adulto", aseveró Cuarón.
"being loyal to the books spirit i try to show, besides the adventure, humor and magic depicted in the harry potter novels, the hard way started by a kid when he starts to become an adult" says cuaron
"Tanto Harry como Hermione y Ron están creciendo. Y para ellos la vida ya no es un juego sino que comienza a ser una cosa más complicada, con infinitos y ricos matices. Un período donde está presente la introspección", dijo.
"harry as ron and hermione are growing up, to them life its not longer a game, it begins to be a more complex matter, with infinity and rich shades, a season where introspection its present" said
Cuarón -quien confesó que en un primer momento desechó la propuesta porque "¿A quién le interesa una secuela?"- afirmó que uno de los atractivos para hacer la película fue la posibilidad de seguir con una constante en su filmografía: "las transiciones, el crecimiento".
cuaron - who confess to have discard the projet at first because "¿who cares to do a sequel?" stated one of the ups to do the movie was the opportunity to continue a constant in his filmografy: "transcitions and growing up"
"En 'Y tu mamá también (2001)' y en 'Princesita (1995)' incursioné en la adolescencia, ahora con Harry Potter me interesó ese despertar de los niños al duro mundo en que todos vivimos, donde las cosas dejan de ser blancas o negras, comienzan las dudas existenciales y comenzamos a darnos cuenta de que los adultos no son tan perfectos como creíamos", señaló el director.
in 'y tu mama tambien' (and your mother too) (2001) y en 'little princess' (1995) i made a recon in tenagehood, now with harry potter i was interested in that awakening of the kids in the harsh world where we all live, where thing stop being black or white, existencial doubts appear and we realize that adults are not as perfect as we used to believe" points the director
Los primeros agradecidos con esta búsqueda introspectiva de Harry Potter en el filme han sido los padres de los miles de niños y adolescentes que adoran al personaje y que arrastran a sus progenitores a los cines.
the most glad of this harry potter introspective search in the film are the parents of the thousands of kids and tenagers that love the character and drag their parents to the movie teather.
"En las anteriores uno tuvo que calarse (soportar) horas de película con un ritmo para niños. Era como que te leyeran el libro. Esta vez hay más acción y los personajes son más humanos", dijo a EFE Deyanira Suárez, una madre venezolana que asistió con sus dos hijas de 9 y 12 años a uno de los pre-estrenos realizados en Miami.
"in the previous ones you had to endure hours of a film with a pace for kids, it was like somebody was reading a book to you, this time there its more action and the characters are more human like" said to EFE deyanira suarez, a venezuelan mother who took her two daughters (9 and 12 years old) to one of the pre scrennings in miami.
La reacción de las niñas fue mixta. Mirta, de 9 años, opinó que "ese no era Harry Potter"; mientras que a su hermana Mary, Harry le pareció "bien atractivo" sin dejar de señalar a su madre que Hermione "ya usa brasiere".
the kids reactions were mixed, the 9 year old mirta said "thats wasnt harry potter"; at the same time to her sister mary, harry seem to be "very handsome" also pointing to her mother that hermione "already its using a bra"
Cuarón se manifestó encantado con estas reacciones y consideró que le satisfacían en tanto demostraban que pudo "tocar a diversas edades y personas" y no sólo a los incondicionales admiradores de Harry.
cuaron stated to be pleased with this reactions and considered them to be satisfactories since they show that he could "get a touch with different ages and persons" and no only the fatihfull fans of harry.
Explicó que, además de su trabajo con los personajes, trató de construir una narrativa fílmica "compacta y dinámica que eliminara redundancias que hicieran pesada la narración", agregó el director, quien agradeció a la escritora británica Joanne K. Rowling, autora de la saga de Harry Potter, la libertad que le dio para interpretar su novela.
explains that besides the work with characters he try to build a filmic narrative "compact and dinamic which would set aside -confusing inecesary stuff- (have no idea how to translate redundancia) that may make they narrative heavier" adds the director, who thanks the british writer joanne k. rowling, the author of harrys potter saga, the freedom to interpret the novel.
"Hacer 'Harry Potter y el prisionero de Azkaban' ha sido una de las mejores decisiones de mi vida", admitió Cuarón.
"doing harry potter and the prisioner of azkaban' has been one of the betters decitions of my life" admits cuaron
Sin embargo, rechazó la oferta para realizar la cuarta película de la serie, "Harry Potter y la copa de fuego" -que se comienza a filmar próximamente con la dirección de Mike Newell-, para trabajar en dos proyectos: "Uno en EEUU y otro en México. El que salga primero".EFE
whatsoever, he rejected the offer to make the fourth film in the saga, "harry potter and the goblet of fire" - which starts filming soon under mike newell direction-, so he can work in two projects: "one in USA and the other one in MEXICO. whichever comes first"
the first part of the article talks about some influences of cuaron being mexican reflected in the movie, for example it says that edition beat, colors and certain "barroque -ism" remainds of the overcrawled mexico city, also speaks of the soul sucking monsters have a feeling of a certain mexican spook legend and so on, you know latinamerican influences reflected in the film.
*redundante means when a concept is repeated in excess, if somebody can tell me the right word for that, would be really nice
cya