Cathy C said:
I'm not talking about all the Priory stuff. Or the lineage of Jesus. Or even the story of the Holy Grail. I'm talking about the silly little things that make a story authentic.
Things like dialogue: Teabing talking about a soccer game. No English person would call the game soccer - that's American crap. If you're going to put words into a character's mouth then you should put the correct ones in.
The London Metropolitan Police are responsible for Biggin Hill and not the Kent Police.
Langdon walks north along the Seine to the Sacré-Couer, north across the Seine to the ancient Paris Observatory. The observatory is south of the Sacré-Couer.
One of the characters - I can't remember who, states that England is the only country in Europe where they drive on the left side of the road. The character has forgotten about Scotland, Wales, Ireland, Northern Ireland, Malta, and Cyprus.
These are the facts that I'm talking about. Especially when the book states at the beginning that all descriptions of places are accurate. If this is true, when did Paris revolve?
It's a blatant ignorance of his subject matter. Americans - other than hardened anglophiles - most likely won't notice it but it should be correct.