bobbyburns
New Member
dario argento shot all of his films that way. he'd have the actors, who were all from different countries, all speaking their lines in different languages. afterwards, in post-production, he'd have english voice actors dub in all the lines. other giallo directors, like lucio fulci, joe d'amato, ruggero deodato, and umberto lenzi, and some others that I don't remember, quickly adopted the same method because it was fast and efficient (and cheap, because some of the cameras they used weren't compatible with audio equipment).