Physics is like sex: sure, it may give some practical results,but that's not why we do it.
Surely You're Joking, Mr. Feynman! (Adventures of a Curious Character) is easily one of the best memoirs I have ever read and has bits of wisdom for pretty much everybody.
To say Richard Feynman was a "Curious Character" is a bit like saying beer good occasionally enjoys reading. Renowned physicist, Nobel Laureate, junior physicist on the Manhattan Project, musician, artist, and ladies man, Feynman is a curious character indeed. He notices something that arouses his curiosity and he must find out the hows and whys of it all.
I have to understand the world, you see.
His difficulty learning Japanese mirrors somewhat my own experiences learning German (the difference being I won't give up on German):
While in Kyoto I tried to learn Japanese with a vengeance. I worked much harder at it, and got to a point where I could go around in taxis and do things. I took lessons from a Japanese man every day for an hour. One day he was teaching me the word for "see." "All right," he said. "You want to say, 'May I see your garden?' What do you say?" I made up a sentence with the word that I had just learned. "No, no!" he said. "When you say to someone, 'Would you like to see my garden? you use the first 'see.' But when you want to see someone else's garden, you must use another 'see,' which is more polite." "Would you like to glance at my lousy garden?" is essentially what you're saying in the first case, but when you want to look at the other fella's garden, you have to say something like, "May I observe your gorgeous garden?" So there's two different words you have to use. Then he gave me another one: "You go to a temple, and you want to look at the gardens..." I made up a sentence, this time with the polite "see." "No, no!" he said. "In the temple, the gardens are much more elegant. So you have to say something that would be equivalent to 'May I hang my eyes on your most exquisite gardens?" Three or four different words for one idea, because when I'm doing it, it's miserable; when you're doing it, it's elegant. I was learning Japanese mainly for technical things, so I decided to check if this same problem existed among the scientists. At the institute the next day, I said to the guys in the office, "How would I say in Japanese, 'I solve the Dirac Equation'?" They said such-and-so. "OK. Now I want to say, 'Would you solve the Dirac Equation?' -- how do I say that?" "Well, you have to use a different word for 'solve,' " they say. "Why?" I protested. "When I solve it, I do the same damn thing as when you solve it!" "Well, yes, but it's a different word -- it's more polite." I gave up. I decided that wasn't the language for me, and stopped learning Japanese.
Laugh out loud funny a times, somberly thought-provoking at others, it read exactly as if I were sitting in a bar having a drink and talking with the man himself. I find it a tragedy that I was never able to see the man give a lecture.